Il regalo dalla MAMMA italiana !!
イタリア語、かなり忘れました。
そして、現在形しかわかりません(相変わらず・・・)
タイトルすらあっているか不安です。。。
せんせーっ(涙
今日は、着物の助教授の免許授与式で、
朝から着物を着て、虎ノ門まで行って、
壇上発表までして、免許を貰ってきました。
ミズキが1時間おきに起きた上に、
私が風邪を引いてフラフラなのに!
がんばった、私。
免許授与の後の会食で、ふふふーんとフルコースを食べていたら、
ゐしだ君からメールがピピピ。
『イタリアから荷物届いたよ。』
ににににににもつ!
これはもしや!
じゃじゃーん。ミズキへのプレゼントだーーーーー!!
ピンクのパーカー(mesi 12-18)
月曜〜日曜まで書いてある7枚のスタイ
お手紙&パスタ本&写真
いやーーん、うれしい。
この前茶色のパーカーと、白のカーディガン買ったけど、
コレしか使わないわーーーーママーーー!
そして今回のお手紙はほぼブロック体で書いてあるので、読めましたよ!
訳すと
------------------------------
新しい両親とミズキに沢山のオメデトウ
親愛なるマキコとイシダ
めちゃんこ可愛いミズキおめでとう。
あなたイタリア語を書くのうまくなったわね。
イタリアで待ってるわ、早く。
ちっちゃい子達にキッスとはぐはぐ。
ママのお名前 BERTOLOTTI
とその家族より
新しい犬が増えました。でも前の犬はもういないの。
------------------------------
かな?和訳センスないねー私。
イシダって。。。ゐしだ君の名前忘れられてるよ(笑
「待ってるわ、早く」ってどういう意味???
原文は「Vi aspettiamo in Italia presto.」
prestoって「早く」とか「すぐに」って意味だよね?
おばーちゃんだから早く会いに来いってこと(ちょっとシュール)?
「早く会いたいわ」ってぐらいの意味合いでいいのかな?
あと、ママのお名前の横に「BERTOLOTTI」って書いてあったの、何?
これ、名前???
この前のお手紙に「婚約者」って書いた写真が入ってて、
てっきり娘さんの婚約者だと思ってたの。
結構おじさんの写真だったんだけど。。。
ヨーロッパならありなんだろうと勝手に思い込んでました。
ママ、再婚してお名前変わりましたって事かな???かなり推測。
来月イタリア語のみんなとご飯するので見てもらおっと。
あと、一緒に遊んだ犬さんがいなくなってしまって寂しいわ。
いつもプレゼントを貰ってばっかりなので、何かお返しをしたい。
西陣織の犬の首輪&リードってどうかな。
着物風の犬のお洋服とか。
(何か日本をアピールしたい)
ママからお返事が来たら、イタリア語に復帰しようと思っていましたが、
そんな日が来てしまいましたわ!!!
最近 の オス スメ |
|