« 生後272日 | メイン | 9ヶ月です »

2008年09月27日

 Il regalo dalla MAMMA italiana !!

:::イタリア:今日の出来事:::

イタリア語、かなり忘れました。
そして、現在形しかわかりません(相変わらず・・・)
タイトルすらあっているか不安です。。。
せんせーっ(涙


今日は、着物の助教授の免許授与式で、
朝から着物を着て、虎ノ門まで行って、
壇上発表までして、免許を貰ってきました。


ミズキが1時間おきに起きた上に、
私が風邪を引いてフラフラなのに!


がんばった、私。


免許授与の後の会食で、ふふふーんとフルコースを食べていたら、
ゐしだ君からメールがピピピ。


『イタリアから荷物届いたよ。』


ににににににもつ!


これはもしや!


じゃじゃーん。ミズキへのプレゼントだーーーーー!!


Image248.jpg


ピンクのパーカー(mesi 12-18)
月曜〜日曜まで書いてある7枚のスタイ
お手紙&パスタ本&写真


いやーーん、うれしい。
この前茶色のパーカーと、白のカーディガン買ったけど、
コレしか使わないわーーーーママーーー!


そして今回のお手紙はほぼブロック体で書いてあるので、読めましたよ!


訳すと
------------------------------
新しい両親とミズキに沢山のオメデトウ

親愛なるマキコとイシダ
めちゃんこ可愛いミズキおめでとう。
あなたイタリア語を書くのうまくなったわね。
イタリアで待ってるわ、早く。
ちっちゃい子達にキッスとはぐはぐ。


ママのお名前 BERTOLOTTI
とその家族より


新しい犬が増えました。でも前の犬はもういないの。
------------------------------


かな?和訳センスないねー私。


イシダって。。。ゐしだ君の名前忘れられてるよ(笑


「待ってるわ、早く」ってどういう意味???
原文は「Vi aspettiamo in Italia presto.」


prestoって「早く」とか「すぐに」って意味だよね?
おばーちゃんだから早く会いに来いってこと(ちょっとシュール)?
「早く会いたいわ」ってぐらいの意味合いでいいのかな?



あと、ママのお名前の横に「BERTOLOTTI」って書いてあったの、何?
これ、名前???


この前のお手紙に「婚約者」って書いた写真が入ってて、
てっきり娘さんの婚約者だと思ってたの。
結構おじさんの写真だったんだけど。。。
ヨーロッパならありなんだろうと勝手に思い込んでました。


ママ、再婚してお名前変わりましたって事かな???かなり推測。
来月イタリア語のみんなとご飯するので見てもらおっと。


あと、一緒に遊んだ犬さんがいなくなってしまって寂しいわ。


いつもプレゼントを貰ってばっかりなので、何かお返しをしたい。
西陣織の犬の首輪&リードってどうかな。
着物風の犬のお洋服とか。
(何か日本をアピールしたい)


ママからお返事が来たら、イタリア語に復帰しようと思っていましたが、
そんな日が来てしまいましたわ!!!

ここから続き

コメント (0)


最近

オス
スメ

久々にHUMPTY DUMPTYのシフォンケーキを食べたらやっぱりおいしかったなっということでシフォン特集